درس الاقتراض الثانية باكالوريا علوم

الثانية باكالوريا علوماللغة العربيةدرس الاقتراض

        الاقتراض اللغوي هو ظاهرة لغوية تتمثل في استعارة لغةٍ ما لمواد معجمية من لغة أخرى. في اللغة العربية، يشير مفهوم الاقتراض إلى المفردات المعرّبة أو الدخيلة التي دخلت إلى القاموس العربي من لغات أجنبية. يتميّز المُعرَّب بخضوعه لقواعد اللغة العربية الصوتية والصرفية، مما يسهل نطقه وانتشاره، مثل: الخورنق، السدير، برنامج، متلفز، استبرق. أما الدخيل، فيُستخدم بلفظه الأجنبي دون تعديل كبير وفق القوانين الصوتية العربية، مثل: السينما، الإيديولوجيا، الإثنوغرافيا.

عند اقتراض العرب ألفاظاً أجنبية، كانوا يطبقون أحد الطريقتين التاليتين:

  1. تغيير حروف الكلمة الدخيلة:
    • يتم ذلك بإضافة أو حذف بعض الحروف، مثل: برنامه = برنامج، بنفشه = بنفسج.
    • أو باستبدال الحروف الأجنبية بما يقابلها في العربية، مثل: بالوده = فالوذج، برادايس = فردوس.
  2. تعديل وزن الكلمة وبنائها:
    • تُغيّر الكلمة لتوافق أوزان اللغة العربية وأبنيتها الصوتية، وذلك بمراعاة القواعد مثل منع الابتداء بساكن أو الوقوف على متحرك، ومنع توالي الساكنين.

تُعرف الكلمات الدخيلة في اللغة العربية من خلال:

هناك عدة طرق لاقتراض الكلمات من لغة إلى أخرى:

  1. اقتراض كامل: تُستخدم الكلمة كما هي دون تعديل، مثل: سينما من Cinema.
  2. اقتراض معدل: تُعدَّل الكلمة لتتلاءم مع اللغة، مثل: رادار من Radar.
  3. اقتراض مهجّن: تُترجم الكلمة جزئياً مع الحفاظ على جزء منها، مثل: صَوْنيم من Phoneme.
  4. اقتراض مترجم: تُترجم الكلمة بالكامل إلى اللغة، مثل: ترجمة كلمة Expression إلى “تعبير”.

      الاقتراض ظاهرة طبيعية تعكس تفاعل اللغات مع بعضها البعض، وتُسهم في إثراء المفردات وتطوير اللغة لتواكب التغيرات الثقافية والعلمية. ومع ذلك، يبقى الحفاظ على هوية اللغة وقواعدها من أهم التحديات التي تواجه هذه الظاهرة.

لتحميل درس الاقتراض مادة اللغة العربية الثانية باكالوريا علوم اضغط على الرابط في الأسفل:

Exit mobile version